“凿破苍苔涨作池,芰荷分得绿参差。”译文及注释
译文
我凿破青色的苔藓挖了个小池,池上菱荷碧绿高低参差;清晨水气弥漫的池面上,只见一朵水灵灵的荷花亭亭玉立。
微风里摇曳多姿,散发着淡淡的幽香,恰似那杨贵妃从华清池浴罢缓步走出之时。
注释
莲花:一作《咏莲》;作小池:一作“涨作池”;晓来一作晓开。
芰荷:泛指菱、荷。
参差:长短高低不一致。
真妃:杨贵妃字太真,因谓。
“凿破苍苔涨作池,芰荷分得绿参差。”鉴赏
赏析
以人比物,神、态兼备。起句写因,营造环境;苍苔、小池暗喻幽静、娇小。
次句应题,芰荷切“莲”;绿参差是为“花”的出场先作渲染,进一步营造“众绿拱花”的环境,至此情景已足,下面该主角登场了。
“晓来”二字有机关,是“转”的关节。上面是“绿参差”,一点也不关花的事啊!可花要出场,该怎么办?那就让时光偷偷地溜过一个夜晚吧,昨天看到的是一片绿,可今早醒来(晓来)所见到的已是“一朵烟波上”啦!留下了一整夜能让人驰骋思维的空间。转得有依据,自然合理。
最后以“人似花、花似人”收结。“温泉水滑洗凝脂,侍儿扶起娇无力”。用杨贵妃雪肤花貌、婀娜多姿的娇软形象和她出浴时的神态来比喻莲花,真是柔情绰态、风光无限,起到神形兼备的效果。作者又别出心裁地用“似画”来把节凑放缓、把时间拉长:美景如画,可正在“画(动词)”啊,在这个画的过程中可以更仔细地、尽情地欣赏!
杜衍简介
宋代·杜衍的简介

杜衍(978年—1057年3月17日),字世昌。越州山阴(今浙江绍兴)人。北宋名臣,唐朝名相杜佑之后。大中祥符元年(1008年),杜衍登进士第,补扬州观察推官,历知乾、扬、天雄、永兴、并等州军,以善于治狱闻名。庆历七年(1047年),以太子少师致仕,累加至太子太师,封祁国公。杜衍寓居南都十年后,于嘉祐二年(1057年)去世,年八十。获赠司徒兼侍中,谥号“正献”。杜衍善诗,工书法,所写正、行、草书皆有章法,为世人推重。《两宋名贤小集》收有《杜祁公摭稿》一卷,《全宋诗》录有其诗。
...〔► 杜衍的诗(1篇)〕猜你喜欢
- 凿破苍苔涨作池,芰荷分得绿参差。
- 饥鹰未饱肉,侧翅随人飞。
- 四征惟是欠东征,行李如今忽四明。
- 伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。
出自 宋代 柳永: 《蝶恋花·伫倚危楼风细细》
- 其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。
- 云标金阙迥,树杪玉堂悬。
出自 唐代 杜审言: 《蓬莱三殿侍宴奉敕咏终南山应制》
- 北斗挂城边,南山倚殿前。
出自 唐代 杜审言: 《蓬莱三殿侍宴奉敕咏终南山应制》
- 冰,水为之,而寒于水。
- 晚花红片落庭莎。
出自 宋代 晏殊: 《浣溪沙·小阁重帘有燕过》
- 宝髻偏宜宫样,莲脸嫩,体红香。
出自 唐代 李隆基: 《好时光·宝髻偏宜宫样》