立陶宛人造句
1.立陶宛人,剪掉了他们在苏联占领时的中层,因外国的感受而被铭记。
2.人们嘀咕着,“兴家方能强国”,但一想到美国儿童阅读能力比不上波兰孩子,数学又不如立陶宛人,很多人就百思不得其解。
3.国营农场场长、机器拖拉机站站长及其他企业经理,一般均任命立陶宛人担任。
4.对于许多西方人,立陶宛现象不佳,在西方的报纸上,立陶宛人犯罪,做恶。
5.打破声音和图像的界线,一直是立陶宛人对摄影的期望,而“大街上的声音必定是嘈杂而生动的,每一秒都在变化,捕捉好的瞬间将会轻而易举”,这位摄影师说。
6.波兰人则把他们的憎恨转移给了他们东边和南边的邻居们,虽然他们不喜欢捷克人、斯洛伐克人和立陶宛人,但他们更讨厌俄罗斯人和乌克兰人。
7.报道说,在同一间牢房中还关押着此外一位被认为是同谋犯的立陶宛人,此人也曾试图使用一样的方法逃出来监狱,但非常后以失败告终,因为他的块头实在是太大了。
8.报道说,在同一间牢房中还关押着另外一位被认为是同谋犯的立陶宛人,此人也曾试图采用相同的方法逃出监狱,但最后以失败告终,因为他的块头实在是太大了。
9.报道说,在同一间牢房中还关押著另外一位被认为是同谋犯的立陶宛人,此人也曾试图采用相同的方法逃出监狱,但最后以失败告终,因为他的块头实在是太大了。
10.另一方面,立陶宛人有着很多古怪却又让人喜欢的性格。
11.普通人能“卧推”约65公斤,硬举约90公斤:因此我们的立陶宛人比街上的普通人强壮约5倍。
12.官方承认的少数民族有:德国人,乌克兰人,立陶宛人,犹太人和白俄罗斯人。
相关词语
- yí gè rén xiāng hǎo一个人相好
- yī rén一人
- yī rén zuò一人作
- yī rén zuò zuì yī rén dāng一人作罪一人当
- yī rén bàn一人半
- yī rén shàn shè,bǎi fū jué shí一人善射,百夫决拾
- yī rén dé dào,jī quǎn shēng tiān一人得道,鸡犬升天
- yī rén dé dào,jī quǎn fēi shēng一人得道,鸡犬飞升
- yī rén dí一人敌
- yī rén quán一人泉
- yī rén bān一人班
- yī rén fēi shēng,xiān jí jī quǎn一人飞升,仙及鸡犬
- yī jiè xíng rén一介行人
- yī fū hè jǐ,qiān rén mò dāng一夫荷戟,千人莫当
- yī wǎn一宛
- yī jiā rén一家人
- yī gān rén fàn一干人犯
- yī xīn rén一心人
- yī kē shù shàng diào sǐ rén一棵树上吊死人
- yī xíng rén一行人
- yī biǎo rén cái一表人才
- yī biǎo rén cái一表人材
- yī biǎo rén wù一表人物
- yī yǔ zhōng rén一语中人
- yī lù rén一路人
- yī táo一陶
- yī míng jīng rén一鸣惊人
- dīng rén丁人
- dīng cūn rén丁村人
- qī rén七人
- wàn rén kēng万人坑
- wàn rén dí万人敌
- wàn rén kōng xiàng万人空巷
- zhàng rén丈人
- zhàng rén shān丈人山
- zhàng rén háng丈人行
- zhàng rén guān丈人观
- sān rén xíng bì yǒu wǒ shī三人行必有我师
- sān rén xíng,bì yǒu wǒ shī三人行,必有我师
- sān rén wù dà shì,liù ěr bù tōng móu三人误大事,六耳不通谋
- sān fēn sì rén,qī fēn sì guǐ三分似人,七分似鬼
- sān fēn xiàng rén,qī fēn sì guǐ三分像人,七分似鬼
- sān fēn xiàng rén,qī fēn xiàng guǐ三分像人,七分像鬼
- sān fēn dǐng lì三分鼎立
- sān shí ér lì三十而立
- sān fū rén三夫人
- sān quán fēn lì三权分立
- sān zhǒng rén三种人
- sān lì三立
- sān shè rén shī三舍人诗
- sān jié rén三节人
- sān jié rén cóng三节人从
- sān zú dǐng lì三足鼎立
- sān miàn rén三面人
- shàng shàng rén上上人
- shàng rén上人
- shàng yuán fū rén上元夫人
- shàng dà rén上大人
- shàng shān qín hǔ yì,kāi kǒu gào rén nán上山擒虎易,开口告人难
- shàng wú piàn wǎ,xià wú lì zhuī上无片瓦,下无立锥